生死有命,富贵在天,天堂地狱,一念之间。
"Strong" lives and lives, rich in heaven, in heaven, in hell.
在过去疯狂的一个月里,「甲子光年」横跨中美两国,采访了多位已“上车”的持币者:资深币圈布道者;据传赚了几十亿的超级持币者;全球莱特币最大矿池拥有者;赶在2017年入场,投入20万却只赚了4万块,深感恼火的四线小城公务员……
During the past month of madness, A-Sight Year ran across China and the United States and interviewed a number of currency-holders who had been “inboarded”: senior currency sermons; billions of super-currency holders; owners of the world's largest mineral pool of Leitney; and four-line civil servants who had entered the field in 2017 and committed only 40,000 dollars, and who were so pissed off...
这场数字货币狂潮造就了一个巨大的人性舞台:贪婪、恐惧、患得患失、信仰崩塌时刻上演。所有角色都身不由己,进圈早、懂技术、有人脉,都不能保证你百分之百全身而退。
The digital money boom has created a huge human scene: greed, fear, suffering and loss, and the moment of the collapse of faith. No role can be spared.
一部分人坚持“不懂就不碰”,比如巴菲特;更多人则相信“富贵险中求”,他们反复逼问自己:“你已错过了互联网和房地产,你还敢错过比特币吗?”
Some insist that they don't know, like Buffett; more believe that they're rich, and they ask themselves repeatedly: "Did you miss the Internet and real estate, or did you miss Bitcoin?"
当你赚过一次大钱,享受过一夜暴富带来的欣喜和自信后,就很难适应“赚得更少”的失落,你很难放弃执迷于捷径的念头。
When you make a lot of money and enjoy the joy and self-confidence of one night's bulge, it's hard to adjust to the loss of “less money”, and it's hard for you to give up the idea of a shortcut.
在一个财富呼啸而过的世界里,59分比0分更让人绝望。
In a world where wealth cries out, 59 points are more desperate than zero.
十亿美金沙龙
♪ Strong ♪ Billion-dollar salon ♪ ♪/strong ♪
如果所有人的真实财富都可以实时显示在地图上,那么2017年年底的某个夜里,北京国贸FFC大厦附近的一家咖啡馆会被标上一个令人咋舌的数字。
If the real wealth of all people can be shown on the map in real time, then one night at the end of 2017, a café near the Beijing State Trade FFC Building will be marked with a horrifying number.
十亿恐怕是不止的,我指美元。用圈里一位资深人士的话说:“这个行业里的财富,外界根本想象不到。”
One billion is more than enough, I mean dollars. In the words of one of the seniors in the circle, , “the wealth of this industry is beyond the imagination of the outside world.”
当晚,这里正举行一场区块链主题的投资私享会。场地不到300平,中间是70人左右的座位区,外圈挤了100多人,人群像水一样从二层灌到一层。
That evening, there was an investment fair on the block chain theme. The site was less than 300 square, with a seating area of about 70 people in the middle, and the outer circle was crowded with more than 100 people, and the crowd went from two layers to one layer like water.
乱遭遭的表象之中,包含着微妙的秩序——区块链是一种去中心化的技术,这场沙龙也是一场去中心化的沙龙:
Among the scenes of chaos is the delicate order — the block chain of the strong — which is a decentralised technology, and this salon is also a decentralized Sharon:
越是入圈早的老人越是随性,他们不急于找一个席位坐下,也根本不在意台上的嘉宾在讲什么,而是自然而然聚到场地边缘的楼梯口,忙着见网友、谈合作、扫二维码,一口一个“幸会幸会”、“原来是你”。
The older they enter the circle, the more casual they are, and they are not in a hurry to find a seat to sit, nor are they concerned about what the guests on the stage are talking about, but they are naturally gathered at the edge of the field, busy with the Internet, talking about cooperation, cleaning up the two-dimensional code, taking a "good to meet" and "it was you".
来沙龙的人,按“社区内外”划分,正好涵盖了目前区块链和数字货币领域的主要玩家:
The people who came to Sharon, divided by “within and outside the community”, correctly covered the main players in the current sector of block chains and digital money:
所谓“社区”,是最初的数字货币爱好者自发建立的论坛、群组、博客及人际网络。
The so-called “communities” are forums, groups, blogs and interpersonal networks created spontaneously by original digital money fans.
“社区内”人士都爱聚在后排。他们要么是技术极客,为比特币的天才构思所倾倒;要么是社区里野蛮生长的投资人,也许不懂底层技术,但敏锐地嗅到了机会。
People in the "community" love to be in the back. They are either technocrats , dumped by Bitcoin's genius ideas; or , who may not know the bottom of the technology, but are keenly aware of the opportunity.
前排和讲台上则主要是“社区外”的人:以主流身份入场的各类机构。
The front row and the podium are mainly “out of the community” people: in mainstream institutions.
真格基金合伙人戴雨森出现在当天的活动中,他也挤在“后排”。一个流言是他最近炒币亏了50万,另一个传言是,他之前赚得更多。
The JFJ partner, Dai Yusen, appeared in the same day's event, and he was squeezed into the “back row.” One rumor is that he recently lost half a million dollars in his money, and the other rumor is that he made more money before.
半个月后,真格基金掌舵人徐小平先生更是亲自跳到公众面前。在那条注明“不要外传”,却因为被复制分享太多次而“红到模糊”的群内消息里,徐小平写道:各位CEO,区块链革命已经到来,这是一场顺之者昌,逆之者亡的伟大技术革命……
Half a month later, Mr. Seo Xiaoping, the head of Jinge Foundation, jumped in person to the public. In a group of "red to fuzzy" messages that said, "Don't go out," but were copied and shared too many times, Xiaoping wrote: "You CEOs, the block chain revolution has arrived, and this is a great technological revolution for the good and the dead."
隔天,A股区块链概念股板块大涨5.47%。以至于又出现一种阴谋论,说徐小平本人已重仓区块链,“信息泄露”是有意为之。
The next day, the A-shares concept saw a sharp increase of 5.47 per cent. So much so that there was a conspiracy theory that Seo Xiaoping himself had re-established the chain and that “information leaks” were intentional.
不过在那场沙龙的当晚,即使徐老师真的来了,很难说风头能否敌过“帮主”周硕基——他是FBG Capital的创始人。这家VC在社区里颇有地位。“帮主”一出现在后排,就被围得寸步难行,所到之处,四面八方都是伸来的手,和打开微信扫一扫的iPhone X。
But that night in the salon, even if Mr. Xu did come, it was hard to say whether the wind could have fought against the leader, who was the founder of the FBG Capital. This VC had a place in the community. As soon as he appeared in the back of the row, he was surrounded, where he reached out to his hands, and opened the microbrush of iPhone X.
他穿着程序员标配的格子衬衫,戴着教导主任一样的金丝眼镜,笑容可掬地一一回礼、问好,整体风格有些怪异,但这愈发显示出他的特殊地位——因为真正有力量的人才不需要费心修饰和迎合。
He was wearing a plaid shirt marked by the programmer, a golden glasses like the headmaster, a smile like a gift, a greeting, and a somewhat strange overall style, but it was increasingly indicative of his special position — because a truly powerful human being did not have to bother to decorate and cater.
我尝试请帮主谈谈区块链和币圈,但他说:“我从不在中文渠道发声。”和在500人大群里呼吁拥抱区块链的徐老师不同,帮主认为,低调是基本姿态。
I tried to ask the master to talk about block chains and currency rings, but he said, "I never speak in Chinese." Unlike Mr. Xu, who called for hugging the chain in a group of 500 people, he thought that the low profile was a basic gesture.
沙龙不提供酒水,可后排的谈话比酒精更躁动:某说我正在中东某国筹备一个交易所,已拿到当地牌照;某说我们下月要“IFO”(发新的加密货币);某当场要到了一个新ICO的预分配额度。
Sharon does not provide alcohol, but the conversation in the back row is more vexing than alcohol: someone who says that I am preparing an exchange in a Middle East country and have obtained a local license plate; someone who says we want “IFO” next month (is sending a new encrypted currency); and someone who is about to get a new ICO pre-allocated amount.
当然,那间咖啡馆里也有第四类人,他们才是街上的大多数——纯小白的“No Coiner”,一不留神就可能变成韭菜。
Of course, there was a fourth category of people in that café, who were the majority in the street — the white-white “No Coiner” — who could turn into pickles if they didn't notice.
“你知道什么是梭哈吧?”一位给我科普了半小时区块链知识的96年男生说。
"You know what Soha is?" A 96-year-old boy who gave me a half-hour knowledge of Koep's block chain.
“知道啊,就是一种赌博游戏。”
"You know, it's a gambling game."
周围5、6个人瞬间笑翻。
Five or six people around us laughed.
“怎么什么都不懂啊?梭哈是往ICO里塞钱的意思。”
"How come you don't know anything? Sokha means putting money in the ICO."
他贡献了当晚最烈的酒精:“你知道吗?今年有人2万元进场,现在梭哈到了两亿!”
He contributed the strongest alcohol of the night: "You know what? 20,000 dollars came this year and now 200 million dollars!"
“梭哈”者众。
"Ssoha" crowds.
2017年6月,李笑来的PressOne项目进行ICO,在白皮书都没发布的情况下,瞬间募集到价值8200万美元的代币;由JavaScript创始人布兰登艾克发起的BAT ICO,火爆到众筹网站一度瘫痪。艾克本想募集1500万美元的以太坊,但ICO仅仅开始24秒,就募到了3500万美元。
In June 2017, Li laughter's PressOne project, an ICO, raised $82 million in tokens in the absence of a White Paper; the BAT ICO, launched by JavaScript's founder, Brandon Ike, blew up to a time when the public was horrifying. Icburn wanted to raise $15 million in Ethio, but the ICO raised $35 million in just 24 seconds.
而这场沙龙像极了“梭哈”狂潮的浓缩版:市场翻云覆雨,边缘力量迅速崛起,“有位子”的中心在丧失优势——VC想投ICO时,基本没时间做尽调,因为额度都是靠抢的。
And this salon is like the condensed version of the Soho tide: the market is going down, the power of the marginal rises rapidly, and the center of the sojourn is losing its advantage — the strong's VC wants to vote for the ICO, and there's hardly any time to do it, because the amounts are stolen.
用后排人士的话说:社区看不上的项目,才会轮着外面的VC。
In the words of the back rowr:
你想来玩我的游戏吗?你就得守我的规矩。
{\bord0\shad0\alphaH3D}You wanna play my game? You gotta follow my rules.
但更可能的情况是,在这个自由、新鲜的世界里,并不存在所谓的规矩。
But it is more likely that there are no so-called rules in this free, fresh world.
“进场时只为了赚钱, 后来却有了信仰”
> >. . .
在过去几年中,你很难一句话概括人们是怎么在币圈生态中赚到钱的。有人自己挖矿,有人开矿池,有人炒币,有人发币,有人梭哈。
In the last few years, it's hard for you to say a word about how people earn money in the ring ecology. Some people dig themselves, some people open ponds, some people comb, some people give money, some people talk.
你也不知道谁手里有多少币。在公开媒体资料里,李笑来曾透露过自己有6位数的比特币;南瓜张,即最近申请挂牌新三板的嘉楠耘智创始人曾一度拥有6万个比特币;文克莱沃斯兄弟有10万个比特币;人称“比特币耶稣”的罗杰·维尔有30万个比特币。
You don't know how many coins there are. In the open media, Li laughter revealed six digits of bitcoin; pumpkin Chang, the founder of KANO, who recently applied for the new three, once owned 60,000 bitcoins; the Von Cleves brothers had 100,000 bitcoins; and Roger Weir, known as “bitcoin Jesus”, had 300,000 bitcoins.
不完全统计,目前在各大交易所上市的数字货币超过1600种,总流通市值(不含锁定份额)超过5万亿人民币,日成交金额超过5000亿人民币——交易量已与沪深两市旗鼓相当。
In incomplete statistics, 烟村放牛郎在文章中写:“接触的不少从股市转投币市的人,2017年收益10倍只是起步,30倍勉强合格,100倍才可称道。” In the article, Smoky Village oxen wrote: “A lot of people who have been contacted who have moved from the stock market to the market, in 2017, 10 times the return will be only a start, 30 times the amount of credit, and 100 times the amount of money”. 所谓“币圈一天,人间一年”,数字加密货币的波动性,是有史以来任何金融产品都无法匹敌的,造就了无数罕为人知的跌宕故事。 The so-called strong, “the currency circle one day, the human year”
大空翼,社区里的传奇人物。你甚至无法在沙龙后排看见他,因为他很少参加线下社交活动。
You can't even see him in the back of the salon because he rarely engages in offline social activities.
网上盛传,身为90后的大空翼,炒币赚了几十亿。
It's on the Internet, and it's a big 90-year-old wing, making billions of dollars.
“几十亿?”大空翼发出了不可思议的笑声,“国内肯定没人赚这么多的。”
Billions? The big wing makes an incredible laughter, "There's no way anyone's making that much money in the country."
但他紧接着补充了一句:“但一半我知道有人是有的。”
But he immediately added, "But half of me know that there are people."
大空翼告诉「甲子光年」,他全部的本金投入只有2万人民币。2013年大二暑假,他从英国回老家,在淘宝上精打细算,组装了一台矿机,造价2万块。当时GPU的算力已挖不动比特币,他就挖一些没人挖的山寨币,如世界币和羽毛币,到暑期结束时换了约80个比特币。当时,一个比特币是4000元人民币,大空翼由此赚了1万块。
The big wing told him that he had invested only 20,000 yuan in all of his principal. On the second summer of 2013, he returned from England to his home country, finely counted on treasures, assembled a miner and made 20,000 pieces of it. When GPU's calculus could not dig bitcoins, he dug up some of the undrawn mountain coins, such as world coins and feathers, and changed about 80 bitcoins by the end of the summer. At that time, a bitcoin was 4000 yuan, making 10,000 dollars in the wings.
“刚进场时就是为了赚钱,”大空翼说,可渐渐地,他心态发生了变化,“有了信仰。”
"The first time I got here was to make money," said the big wing, but gradually, he changed his mind, and
最初,信仰主要来自对社区牛人的佩服。大空翼认为世界顶尖的,最有想法的人才都在社区里。这些天才大牛对“去中心化”极为推崇,他们不辞辛劳开发底层协议,却“千金散尽”,好处分给社区。按照大空翼的理解:“他们搞开发完全不冲着钱,市场之所以涨这么多,是对他们的认可,是对技术的认可。”
At first, faith comes mainly from admiration for the community's cattle. The big wings think that the world's best, the most ingenuity, is in the community. These genius bulls are so admiring “decentralized” that they work so hard to develop the bottom line of the deal that the benefits are distributed to the community. As the big wings understand, “They do not do anything for money, the market of ‘strong’ rises so much is their recognition and recognition of technology.”
社区早期的文化氛围,有些像上世纪70年代湾区的“嬉皮士运动”,信奉无政府主义,反对监管和束缚。
Some of the community's early cultural atmosphere, such as the “Hippies Movement” in the Gulf Area of the 1970s, embraced anarchy and opposed regulation and restraint.
但“无政府主义乌托邦”在人类历史上还从未实现过。曾经,互联网最早兴起时,也许下过相似的诺言,号称追求“匿名化”、“去中心化”。但经过几十年发展,互联网这片处女地,越来越接近物理世界:被少数公司垄断的、中心的、被规训的。于是,区块链从边缘崛起——在某些技术极客看来,是对背叛初心的互联网的矫正和新革命。
But the anarchist utopia has never been realized in human history. Once, the Internet had first emerged, perhaps with a similar promise, calling it “anonymization” and “decentralization.” But, after decades of development, the virgin area of the Internet has come closer to the physical world: it is monopolized, central, and regulated by a few companies. , so the chain rises from the edges —
但“日光之下并无新事”,去中心化的比特币本身正在变得“集中”:根据瑞士信贷对交易地址的分析,全球97%的比特币,掌握在4%的参与者手中。一小部分参与者,已经控制了比特币大量的算力和份额。
But there's nothing new under the sun, and decentralised bitcoin itself is becoming “centralized”: according to Swiss credit analysis of the transaction address, 97% of the world's bitcoin is in the hands of 4% of the participants. A small number of participants already control the amount and share of bitcoin.
但赚钱终归是个好东西,对于信仰者而言,价值增长代表了对社区的认可,能实现“信仰充值”。
But making money is a good thing, and for believers, value growth represents recognition of the community and allows
让大空翼获利颇多的是之后的一个传奇币种:IOTA。
What makes the wings more profitable is a later legendary currency:
IOTA可谓“十年寒窗无人问,一举成名天下知”。
IOTA is called "The ten-year window is unchallenged, well known."
作为非区块链的加密数字货币,IOTA建立在一种新型的分布式账本——缠结(Tangle)的基础上。它的特点是没有手续费,转账极快,被认为可以应用在物联网的小额支付场景里。
As an encrypted digital currency of a non-block chain, IOTA is based on a new type of distributed book - Tangle. It is characterized by the absence of fees, the speed of transfers, and is considered to be applicable in the micropayment scenario of the network.
大空翼告诉「甲子光年」,IOTA在15年下半年开放ICO时,中国有7、8个人参与,但最后拿住的只有两个人:他和Jimmy,IOTA中国社区负责人。当时IOTA一共募集了1300多个比特币,价值约三百万人民币,发行的IOTA代币每个约0.001元人民币。
The big wing told the IOTA that when IOTA opened ICO in the second half of 15 years, China had seven or eight people involved, but only two people took it: he and Jimmy, IOTA’s head of the Chinese community. At that time, IOTA collected more than 1,300 bitcoins, worth about 3 million yuan, and issued IOTA tokens of about 0.001 yuan each.
从15年底到17年6月,IOTA一直很便宜。IOTA中国QQ群直到17年5月还不到300人,但自6月ICO热潮开始后,IOTA暴涨,到17年12月初一度涨到约36元人民币,翻了3.5万倍——大空翼正是在这轮行情中成了“业界传奇”;而Jimmy说,IOTA 中国QQ群总人数也达到4500人。
From late 15 to June 17, IOTA was cheap. The IOTA China QQ group was less than 300 in May 17, but since the ICO boom began in June, IOTA surged to about 36 yuan in early December 17, and the `strang' turned 35,000 times
“小青年”是IOTA社群成员之一,他的另一个身份是中国南方某省的四线城市公务员。从17年3月开始投资比特币,让小青年恼火的是,自己虽幸运地在牛市入场,却没赚到足够多的钱。
, a member of the IOTA community, is also a four-line city civil servant in a province in the south of China. has been investing in bitcoin since March of 17 years.
事实上,在混迹各种大佬QQ群时,小青年光靠“问人要币”,就曾得到过价值6万美金的多种加密数字货币——只因为他经常“赞美”别人。但这些币在9月之后被小青年炒短线亏掉。当时,他在Bitfinex交易平台炒币,平台提供加杠杆功能,他借了保证金3.3倍的杠杆做空多个币种,亏了20万人民币,一直亏到本,在IOTA社区里兼职获得的打赏奖励也亏掉了。
In fact, when the QQ group of the big guys were mixed up, young people had received a variety of encrypted digital currencies worth $60,000 – simply because they often “celebrate” others. These coins were lost after September by the young people who scuttled them.
小青年算了算,如果当时的币能守住,最高时,价值人民币500万元。
Young people calculated that if the currency was held up at the time, the value would be RMB 5 million at the highest.
这一年来炒短线,小青年每天都会焦虑地看盘,“隔一小时就忍不住看一次”。4月初卖早了一次,虽然那一波赚了20万,但他丝毫不高兴,看着行情天天还在涨,“很郁闷”。
During the year, young people watched with anxiety, “one hour apart” and sold it early in April, and although the wave had earned 200,000, he was not happy at all, looking at the increase in love and “deepness”.
他曾目睹有网友在QQ群里晒出账户,2万本金,1年赚了800万。而他自己投入20多万元人民币,只赚了约4万块。折腾一年,小赚不亏,小青年却觉得自己是个彻底的失败者。“我从来没听过亏得惨的人,我就是最惨的。入一年没赚到100万,都是没成功的。”
He's seen a friend in the QQ group sun-blowing his account, 20,000 principals, making 8 million dollars a year. He's invested more than 200,000 yuan in himself, making about 40,000 yuan. He spends a year, making small profits, and young people think he's a complete loser. “I've never heard of losers, and I'm the worst. The strong doesn't make a million dollars a year, and it doesn't work.”
虽然郁闷,但看过太多“猪跑”的小青年,对数字货币深信不疑:就要长期持有,得死拿。
It's depressing, but there's too many young people who've seen a pig run, and they're convinced of the digital currency: 他加入了一个付费小密圈,计划2018年跟着大咖做“价值投资”。一年交388元成为青铜会员,交两个以太坊可成为白银会员,交一个比特币就是黄金会员。圈主会在这里推荐一些ICO投资项目和新币种,小青年新买了一种币叫“红烧肉”。 He joined a small circle of paying fees, planning to go with the big curry in 2018 to make a "value investment": 388 dollars a year to become a bronze member, two to become a silver member, and a bitcoin to become a gold member. The ringmaster here recommends some ICO investment projects and a new currency, and the young man buys a new currency called "red meat." “红烧肉”目前已经被套,小青年在190多元时买入,到接受采访时,已跌到140多元。 “Red meat” has now been set up and young people have bought it at 190 and dropped to 140 when interviewed. “但我不会换了,”这次小青年坚定地说,“他们都说这是传销币,但我不会换。我经历过了,我不想再动,我觉得它肯定能涨回来。” "But I won't change," the young man said firmly, "They all say it's money, but I won't change it. I've been through it, I don't want to move, I think it's gonna come back." 别看贼吃肉,要看贼挨揍 Don't watch the thief eat meat and watch the thief get beat up. 生死有命,富贵在天,天堂地狱,一念之间。这话来形容币圈人跌宕起伏的命运一点儿也不为过。 "Strong" is life and death, rich in heaven, in heaven, in hell. "/strang" is a word about the fate of currency circles. 全球莱特币最大矿池——鱼池f2pool的创始人“七彩神仙鱼”(以下简称“神鱼”)告诉「甲子光年」:最近币圈的人拍照,都流行食指朝天的姿势,寓意“一直涨”。 The world's largest pit in Lettco — the fish's f2pool, the founder of the fish's pool — told the Apocalypse Light Year: 就在我们见面的前几天,2017年年末,有一波小跌的行情,比特币从约18000美元的高位跌倒了11000美元。 Just a few days before we met, at the end of 2017, there was a wave of drops, and Bitcoin dropped $11,000 from a height of about $18,000. “那几个小时,平时活跃的群里都没人说话,”神鱼站在北京某座写字楼的电梯口前回忆当时的盛况,那是个周末,但神鱼的团队经常加班,“之后终于有人冒泡了,第一句就是:我刚才去抄底了,你们抄了吗?” “In those few hours, no one spoke in the active crowd.”
正在讲这次短线操作时,他手机的一个APP跳出几条信息——这是鱼池团队自己写的爬虫应用,实时监测全网关于数字货币的重要新闻,并推送新的挖矿消息。
Speaking of this short-line operation, one of his mobile phones, an APP, jumped out a few messages — a reptiles application written by the fish pond team itself, real-time monitoring of important online news about digital money and sending new mining news.
通信工程出身,做过芯片、矿机和矿池,现在还运营一家加密货币量化基金的神鱼,是币圈里的“技术派”。他早在2010年就入圈,经历了算力从CPU到GPU到FPGA再到ASIC的升级。
Telecommunications works, works as chips, machines and ponds, and now operates an encoded money quantification fund, a “technicalist” in the currency ring. He entered the circle as early as 2010 and went from CPU to GPU to FPGA to ASIC.
但技术也并不能保你安全。许多经历过13年比特币大跌的老人都说:“守币如守寡”,“你们是只看贼吃肉,没看贼挨揍”。
But technology doesn't keep you safe. Many old people who've been through 13 years of bitcoin drops say, "Strong is a widow" and, "You're just watching thieves eat meat and don't watch thieves get beat up."
“烤猫去哪儿了”,是币圈十大未解之谜之一。
"Where's the roast cat?" is one of the ten greatest puzzles in the currency ring.
烤猫,中科院少年班高材生。2012年,他在社区众筹,做出了“蝴蝶矿机”——这是中国最早的ICO雏形。
Cats are roasted, junior students from the Chinese Academy. In 2012, he created a "butterfly miner" in the community -- the first ICO in China.
但到2015年春节期间,项目迟迟没有分红,烤猫在当年1月失联。许多烤猫的股东、奉他为“传奇大牛”的人,信仰瞬时崩塌。
But by the spring of 2015, the project was long overdue, and the roasted cat lost contact in January of that year. Many of the owners of the roasted cat, known as the legendary cow, quickly collapsed in faith.
圈内一位老人向「甲子光年」透露,烤猫失踪的原因十分复杂:一是2015年初,比特币有一波行情暴跌;二是烤猫运营的矿场和当地水电站发生冲突,而矿场和水电站之间的交易本就不规范——“黑吃黑”,烤猫的矿机被全部扣押;同时,他的家庭也出现了危机。
An old man in the circle revealed to Amitraz that the reasons for the cat's disappearance were complex: first, in early 2015, Bitcoin had a wave of crashes; second, the mines operated by the cat had clashed with the local hydroelectric power station, while the deal between the mine and the hydroelectric power station had been irregular — the “black-eating” — and all the cats' machines had been seized; and, at the same time, there had been a crisis in his family.
“这个人就跑掉了,可能去了国外,现在是死是活都不知道。”
"The man ran away, he might have gone abroad, and now he's dead or alive."
另一部分经受过打击的人也许比“烤猫”幸运,但曾经的教训也让他们至今心有余悸。
The other part of the population that has been hit may have been better off than the “cooked cat”, but the lessons of the past have left them in a state of disarray to this day.
现在运营区块链媒体平台“区块链铅笔”的“暴走恭亲王”(以下简称“暴总”)曾在2014年与神鱼合作“银鱼”矿机项目。他们设计了一种专门用来挖莱特币的ASIC芯片,并在台积电流片量产。
The "Singlefish" mine project, which now operates the block chain media platform, the "Class chain pencil" (hereinafter referred to as "Small Masters" ), worked with the Swordfish in 2014. They designed an ASIC chip designed specifically to dig for Letcoin and produce a stream of electricity.
结果14年,莱特币从380多元一度跌到5元钱,此后在10元左右横盘,神鱼寄予厚望的“银鱼”项目被迫中断。
As a result, for 14 years, the Leitco coin fell from 380 to $5.00, after which the silverfish project, on which the great fish placed high hopes, was interrupted at around $10.
“我认识的所有老人都膨胀过了,不会再膨胀了。”暴总说。
"All the old people I know have bloated and will not bloated."
2013年,是圈里第一个“膨胀期”,当时曾有人到北京“整栋、整栋地看楼”。但2014年,比特币大跳崖,从8000多元跌到2000多元,许多人忍痛割肉,加了杠杆的血本无归。
In 2013, the first “growth period” in the circle, when someone went to Beijing to “see the building as a whole.” But in 2014, Bitcoin jumped off the cliff, falling from 8,000 to 2,000, and many suffered to cut their meat, adding leverage to their blood.
神鱼在14年矿机项目中断后,回老家消沉了半年。他曾在矿机上投入了大半年心血,很享受从一颗沙子做成一个芯片的成就感,但之后的行情却残酷无情。
After the 14-year suspension of the miner project, the fish went home for six months. He spent most of his life on the mine, enjoying a sense of accomplishment from a sand to a chip, but then he acted ruthlessly.
同一年,大空翼把之前赚到的100多万元亏到了十多万,相比2万的本金还是翻了好几倍,但他极度郁闷。
In the same year, the wings had lost more than $1 million of what they had earned in the past to more than 100,000, a number of times the principal of 20,000, but he was extremely depressed.
“人就是不知足,当时天天拍大腿,就想着如果早卖就好了。”大空翼那两年,一心都扑在加密货币上,没精力读书。
"A man is not good enough to shoot his thighs every day, thinking if they were sold early." Two years in the air, he's got no energy to read.
知乎上,一个问题被浏览了200多万次:“比特币的故事是否说明了你的人生就是被命运决定?”
To be sure, one question has been viewed more than 2 million times:
区块链爱好者@神马疯了 给出了一个高票回答:
The fan of the block chain has gone mad, giving a high-ticket answer:
你只看到了2017年比特币一帆风顺,一路飙升了翻了20倍,突破一币十万。
但是
你没看到2016年,世界最大交易所Bitfinex的12万比特币被盗空,多少人被杠杆逼得跳楼自杀?
你没看到2015年,比特币大跌200美元后,多少比特币的爱好者们在深夜在家里默默吃煮挂面。
你没看到2014年,贴吧老哥顶着巨大压力卖房48万炒币,苦撑5个月,最终割肉18万惨痛离场。
你没看到2013年,12月份比特币高歌猛进,而中国比特币因为一纸禁令暴跌40%的一片哀嚎?
假如你2013年入了比特币,99.99%的概率都没撑到2017年就已经在“深夜被痛苦折磨得无法入睡了”。
但事实是...你避开了这些上述所有的风险,而且你还开心地玩了游戏,吃了比萨,买了snapchat,岂不美哉?
You don't see how many bitcoin fans have fallen by $200 in 2017, and have gone up 20 times over a hundred thousand.
But
But
you don't see that in 2016, the world's largest exchange, Bitfinex's 120,000 bitcoins have been stolen, and how many people have been pushed to commit suicide?
br/> You don't see that in 2015, when bitcoins fell by $200, how many bitcoins of bitcoins have fallen by 40% of the night's cost?
「甲子光年」接触的币圈许多人都讲述过这种心态:
This mentality has been described by many in the currency circles exposed to A-Light Year:
当你赚过一次大钱,享受过一夜暴富带来的欣喜和自信后,就很难适应“赚得更少”的失落,你很难放弃执迷于捷径的念头。
When you make a lot of money and enjoy the joy and self-confidence of one night's bulge, it's hard to adjust to the loss of “less money”, and it's hard for you to give up the idea of a shortcut.
在财富呼啸而过的世界里,59分比0分更让人绝望。
59 points is more desperate than zero in a world where wealth cries out.
谁是惊弓之鸟:个体、企业、国家?
Who's the bird of surprise: individuals, businesses, countries?
币圈“多戏”,被改写命运的不止有个体,还有企业。
The currency circle is “many plays”, and it is not only individuals but also businesses that are rewrite their fate.
在徐小平的聊天记录被泄露的同一天,129岁高龄的柯达公司宣布推出加密货币“柯达币”(KODAKCoin),当天股价大涨120%。
On the same day that Xu Xiaoping's chat record was leaked, Koda, a 129-year-old company, announced the roll-out of the encrypted currency Kodak Coin, whose share price rose by 120 per cent that day.
更早之前,在2017年8月就推出智能硬件“玩客云”和相应数字货币“玩客币”(现改名“链克”)的迅雷公司进军区块链,全年股价涨了近400%。
Earlier, in August 2017, the smart hardware “Player Cloud” and the corresponding digital currency “Player Currency” (now renamed “Links”) were introduced into the military block chain, with an increase of nearly 400 per cent in stock prices throughout the year.
当地时间2018年1月9日晚,迅雷集团网心科技CEO陈磊还在拉斯维加斯CES晚间的活动中受到热切追捧,很多人都好奇地请他讲述“链克”;仅仅几十个小时后的北京时间2018年1月12日,迅雷却在国内遭遇互联网金融协会的点名批评,指“链克”项目为变相ICO。迅雷随后发布声明称会接受指导和监督。当日,迅雷股价暴跌27%。而就在刚才,迅雷发布公告称,1月31日链克将全面停止转账服务。
On the evening of 9 January 2018 local time, CEO Chen was enthusiastly followed by the CES evening in Las Vegas, and many people were curious to ask him to tell the story of “Systemk”; just a few dozen hours later, on 12 January 2018 Beijing was criticized domestically by the Internet Finance Association (IFA), which referred to the “Stink” project as a disguised ICO. Thunder subsequently issued a statement stating that it would be guided and monitored. On that day, the stock price of the thunder fell by 27%.
而同样做矿机的比特大陆,现在则发展成了一家进军AI领域的明星公司,走出了一条流光溢彩的企业转型之路。
And the same miner, the continent of Bit, has now developed into a star company in the field of ALI, emerging from a shining business transformation.
比特大陆的聪明之处在于,没有把自己的命运完全与币圈挂钩。也许是因为这家企业深刻地理解,在这场由匿名、去中心化构成的造富大潮中,自由的另一面,是企业和个体都时刻暴露在无保护、无监管的危险之中。
The smart thing about Bitcoastal is that it's not entirely tied to the currency circle. Perhaps it's because of the firm's profound understanding that the other side of freedom is that businesses and individuals are constantly exposed to the dangers of unprotected and unregulated exploitation in this vast wave of wealth made up of anonymity and decentralization.
如今,许多拥有巨量数字货币资产的人,越来越焦虑,不仅担心财产安全,还担心人身安全,毕竟加密资产只是一串字符,自己会不会绑架?
Today, many of those with huge digital monetary assets are increasingly anxious not only about the safety of property but also about the safety of human beings, after all, because encrypted assets are just a string of characters, and will they be kidnapped by themselves?
事实上,最近一段时间,币圈人士愿意接受采访的不多。一方面是不想暴露过多个人财产信息,另一方面是,他们隐隐感到:新的政策可能正在向他们走来。
In fact, in recent times, the currency community has been reluctant to be interviewed. On the one hand, they don't want to expose too much personal property information, and on the other, they have a hidden feeling that the new policy of `strung' may be coming with them.
在管制数字货币方面,监管层面临着空前的挑战。
9月4日,7部委联合发文叫停ICO。之后几日,PressOne等纷纷发布退币方案。虽然中国政府强势叫停ICO,但此后,国内各团队开启“大海航时代”,前往日本、韩国、新加坡、中东,继续风生水起。
On September 4, seven ministries co-authored to stop the ICO. The following days, PressOne and others announced a withdrawal program. Although the Chinese government was strong in calling the ICO to stop, the country’s teams have since begun the Great Sea Age, going to Japan, South Korea, Singapore, and the Middle East, where they continue to thrive.
由于数字货币是去中心化的,强力管制需要各政府联合,但这几乎不可能。事实上,一些国家已开始以“国家队”身份进场:朝鲜被发现存在活跃的挖矿节点;委瑞内拉发行了与石油、钻石、黄金挂钩的“petro”数字货币;在日本,很多场合都可以用数字货币完成线下支付。
Because digital money is decentralized, strong control by 个人有上不了车的焦虑,国家也有。 There is anxiety among individuals who cannot get into the car, and so does the State. 很多币圈的人告诉「甲子光年」,一些对数字货币和区块链的宣扬甚至打着民族国家的旗号:如果不抓住机会,可能在新一轮国际竞争中被弯道超车。 A lot of people in the currency circle told the A-Light Year that some of the promotion of digital money and block chains were even under the banner of the nation State: if not seized of the opportunity, they could be overridden in a new round of international competition. 他们为此“感到讽刺”:区块链技术、数字货币,在被中本聪设计之初,本身具有反监管、无政府主义的色彩,但现在却被认为是“新的国家竞争手段”。 They “satisfying” about this: 而在到底该不该监管,如何监管上,社区内部也存在分歧。 And there are differences within the community as to whether or not 一种想法是,法币与数字货币之间必有一战。两套金融体系背后是两种完全不同的社会组织方式,货币战争刚刚开始。一位圈中人士很坚定、绝决地告诉「甲子光年」:“比特币要么归零,要么上天,不会有中间状态。”他选择站在数字货币一边,自称大部分资产都没有套现,而是留在社区里。 One idea is that there must be a war between French and digital currency. Behind the two financial systems is two completely different ways of organizing society, and the currency war has just begun. One of the circles was determined and desperate to tell "Advanced Light Year" that "bitcoin is either zero or heavenly, there is no middle ground." He chose to stand on the side of the digital currency, claiming that most of his assets are not available, but rather to remain in the community. 另一些老人,则期望适当地监管。一位不愿透露身份的币圈老人告诉「甲子光年」,和流行说法不同,其实中国的比特币交易量一直不是世界最大的,也从未获得过比特币的定价权。 Others expect proper regulation. , an old man in the currency circle who is reluctant to reveal his identity, tells "Light Year A" that, unlike popular terms, 他和几个好友主动编写了一个数据库,分析全球比特币交易量,并积极和政府及银行系统沟通过,想“让领导看到真实的情况”,以便制定合理的监管和发展政策。 He and several of his friends took the initiative of preparing a database to analyse the volume of currency transactions worldwide, and actively communicated with the Government and the banking system to “show leaders the truth” in order to formulate sound regulatory and development policies. 对于活跃在中国市场的持币者来讲,最“糟糕”的一种可能是,持有数字货币也许有一天可能会被认定为“违法行为”。虽然数字货币有匿名性,但并不能保证在物理世界毫不留痕。在一些币圈的群里,近日有传言,黑龙江、湖南等地的数字货币场外交易银行账号部分被封禁。 One of the worst possible possibilities for currency holders active in the Chinese market is that holding a digital currency may one day be considered an “offence.” While digital money is anonymous, it does not guarantee that there will be no mark in the physical world. In some currency circles, there have been rumours in recent days that the account numbers of digital money-trading banks in Heilongjiang, Hunan, etc. have been blocked. 当被问起数字货币和法币的关系时,上述这位经历过几次政策严管的圈中老人温顺地说:“反正国家说能持有,就持有。说不行,就不行。唉,我已经是惊弓之鸟了。” When asked about the relationship between the digital currency and the French currency, the above-mentioned old man, who has been in a tight circle for a number of times, gently says: “你觉得10万贵吗?” 我们用这个问题问了所有人 "Do you think it's a hundred thousand dollars?" We asked everyone with this question. 不管泡沫太大的警告是多么耸人听闻,更多人仍想源源不断地涌入这场大潮——原本一个小圈子的事,近期却搅动起了城市白领阶层的集体焦虑。 No matter how sensational the warning of the bubbles is, more people are still trying to flood the tide — a small circle — but these days they've provoked the collective anxiety of the city's white-collar class. 人们之所以患得患失,是因为历史给了足够多的“教训”: The reason why people suffer is because history has given enough “lessons”: 20年来,“两趟列车”呼啸而过,只有上了才能改变命运。一是房价,二是互联网大潮。 For 20 years, the "two trains" wailed, and only when they got there could they change their fate. The first was the price of the house and the second was the Internet. 不过过去,大部分中国人只有“站队”的经验,没有“上车”的觉悟。经过这20年的现实教育,勤劳的人们开始认清一个事实: In the past, however, most Chinese had experience with “stand teams” and had no sense of “get to the car.” After 20 years of practical education, hardworking people began to understand a fact: 靠死工资是很难实现阶级跃升的,已有的收入和保障很难对抗未来人生之路的重疾等潜在风险,“一辈子必须上一次车,不上车就会被丢在荒郊野外”。 It is difficult to achieve a rise in class on death pay, and it is difficult to counter potential risks such as the serious illness of the road to future life, such as the income and security that already exists, and 如今,数字货币和区块链这趟“好车”发出的轰鸣之声再不问世事的人都能听到了。上车还是不上?每个人都要回答这个问题。 Now, the sound of a "good car" in digital money and block chains can be heard by anyone who doesn't know the world. gets in the car or not? Everyone has to answer that question. 1月14日的硅谷,在第八届“智能产业硅谷论坛”现场,清谷创投临时做了一个区块链项目路演和投资人讨论会,却吸引了许多主场的观众和嘉宾。 On 14 January, on the occasion of the Eighth Silicon Valley Forum of the Smart Industry, a block-link project road show and investor discussions were held on a temporary basis at the Silicon Valley Forum, which attracted many viewers and guests from the main venue. 所有台上的VC都在说泡沫,但又都看好数字货币和区块链的“长期价值”。六位嘉宾说到后面,开始谈2018年的数字货币行情和投资技巧。活动已经超时,但观众席里仍有人大喊:让每个人再讲10分钟。 VCs on allstages are talking about bubbles, but look at the “long-term value” of the digital currency and block chain. The six guests of “你觉得现在的比特币贵吗?”「甲子光年」用这个问题问了不同人。 "Do you think the current bitcoin is expensive?" 一位互联网金融公司创始人,目前未持币,他的判断是,现在比特币的的价格已过高,但如果回调一点,他会买。 One of the founders of the Internet Finance Corporation, currently without a currency, judged that the price of Bitcoin was now too high, but if he returned a bit, he would buy it. IOTA中国社区负责人Jimmy则脱口而出:“你觉得10万一个很贵吗?可是再过几年会涨到100万一个。” IOTA Chinese community chief Jimmy said, "Do you think 100,000 is expensive? But in a few years, it'll rise to 1 million." 神鱼认为,逻辑上比特币会一直涨:因为法币可以超发,但比特币一共只有2100万个,相比于法币,比特币会持续升值。 The mermaids believe that logically bitcoins will keep rising: because French coins can exceed, but there are only 21 million bitcoins, and bitcoins will continue to appreciate compared to French. 迅雷CEO陈磊没有正面回应这个问题,他说,这得看占据比特币大量算力和份额的一小部分人,有多大的胸怀和觉悟。 CEO Chen did not respond positively to this question, saying that it depends on the size of the heart and mind of a small group of people who 一位在2017年因房客介绍,把卖房的240万投入数字货币的女孩告诉「甲子光年」,虽然圈内很多人拿比特币保值,但是她不会这么做。她曾在1万7千元的价格上卖过100多个比特币:“让我10万买回来,情感上接受不了呀。” In 2017, a tenant introduced a girl who put 2.4 million dollars in digital money in a house and told "Apocalypse Light" that she wouldn't do that, although a lot of people in the circle held on to bitcoins. She sold more than 100 bitcoins at a price of $17,000: > > > > > >. 但入场这件事本身,已经让她的世界“明亮”了许多,面对「甲子光年」,她表达了对这个时代的感激:“机会随时都在,就看你抓不抓得住。如果把读心灵鸡汤,或者抱怨阶层固化的时间,都用来发现发现新的机会和做一些有意义的事,这个世界会变得更美好。” But the entry itself made her world “beautiful” and she expressed her gratitude for the time when, in the face of A-Sight Year, she said, “The opportunity is always there, if you can't catch it. If you can find new opportunities and do something meaningful, the world will be better if you use the time of reading chicken soup, or complaining about the entrenchment of the class, to discover new ones and do something meaningful.” 而对于另一部分人来说,这个世界却灰暗了不少。 For the other part, the world is a lot darker. 新入场的韭菜,身边处处都是坑。比如社区里的许多“代投”,声称可以帮寻找投资渠道的小白梭哈某个ICO项目,实际上代投人并不会真的去抢项目额度,而是用这笔钱自己投资,收取收益后退回本金,借口是项目投不上了。 There are pits around the new entrances. For example, many of the community's “substitutes” claim that they can help a small ICO project in search of a channel for investment, and in fact they don't actually steal the amount of the project, but use it to invest themselves, collect the proceeds and return the principal, on the pretext that the project cannot be invested. 更直接的收割方式是庄家拉盘诱多,等价高时离场,让韭菜接盘。一般散户根本无法知道庄家什么时候跑,很可能高位套牢。 The more direct way to harvest is to get the dealer to pull the plate, to leave when the price is high, and to get the pickle to go. Usually the house has no idea when it will run, and it is likely that it will be locked up in high places. 对个人来说,即使不亏掉老本,从几亿到几千万,也足以让拥有过的人精神崩溃。可怕的不是钱变少,而是自信丧失,信仰倒塌。这样的案例在造就了个体悲剧之余,也造成了更大的负面影响——对真正信奉区块链的人来说,此类骗局,正在让区块链技术本身背上恶名。 For individuals, even if it doesn't cost them hundreds of millions or tens of millions of dollars, it's enough to break the spirit of the people who have it. It's not the money that's going down, it's the confidence that's gone down and faith that's gone down. The case of “从前to B、to C,后来to G、to VC,再后来to 韭菜。”一位企业CEO告诉「甲子光年」,言语半是玩笑,半是悲哀。 used to B, to C, then to G, to VC, and then to pickle. , an enterprise CEO told A X-ray Year that words were half a joke and half a tragedy. 如果此刻比特币发明者中本聪在注视着这一切,不知道他会是怎样的心情。 If one of the Bitcoin inventors was watching all this right now, he would not know how he felt. 是否持币,已经深深的影响了人对世界的看法: Whether or not to hold a currency has deeply influenced people's perception of the world: 你眼中这个时代是伟大还是卑鄙,可能取决于你有没有币。 {\bord0\shad0\alphaH3D}What you see in this era is great or mean. {\bord0\shad0\alphaH3D}It may depend on whether you have any currency. {\bord0\shad0\alphaH3D} 统计学中,有一个概念叫“幸存者偏差(Survivorshipbias)”,指因为大多数我们统计到的结果都来自幸存者,因此我们的统计常常错过了真相,因为“死人不会说话”。 In statistics, there is a concept called “Survivorshipbias” “the dead do not speak” . 数量更多的总是被遗忘的失败者。“一将功成万骨枯”,在这个日新月异的时代,剧本的发展终究十分古典。 More losers are always forgotten. “One is done and everything is gone.” In this era of changing times, the script has developed in a very classical way. 历史不会重复,但会押韵。人人皆可享受时代的浪潮,但也请记住有句话不是说着玩:出来混,迟早是要还的。 History doesn't repeat, but it rhymes. Everyone can enjoy the tide of the times, but remember that it's not about playing "strong", it's about to come back sooner or later. -END- 后记: 币圈体现着理性的脆弱和命运的巧合。采访之中,我们也遇到了很多超出意料的故事。 The currency circles are a coincidence of rational weakness and destiny. In the interviews, we also have a lot of unexpected stories. 一位俄语翻译,在去年的ICO热潮中,帮不少俄罗斯项目把白皮书和方案译成中文。数字货币社区信奉“贡献换奖励”,他因此抢到了不少项目的“Token”(额度),因此大赚一笔,目前已身家千万。 A Russian translator, who helped Russian projects translate white papers and programs into Chinese during last year’s ICO boom. Digital money communities believe in “contribution for reward.” 而神鱼和太太的故事,更是将人类的两个“非理性面”结合在了一起:比特币和爱情。 And the story of the fish and the wife combines two “irrational faces” of human beings: bitcoin and love. 2012年,神鱼在比特币的QQ群里认识了后来的妻子。 In 2012, the great fish met their late wives in the QQ herd of Bitcoin. 两年后的5月8日,领完证的中午,神鱼一边陪老婆吃午饭,一边安排挖比特币区块。他准备送1个区块、也就是25个比特币,给妻子作结婚礼物。 On the afternoon of 8 May, two years later, when he received his certificate, the fish accompanied his wife for lunch and arranged for the bitcoin block to be dug. 吃到一半,区块顺利挖好,神鱼把它存到了特意算好的以“1LoveU”为开头的账户地址中。没想到,不到一分钟后,他居然又挖出了一个高度相连的区块。 At the end of the meal, the block was well dug, and the great fish stored it in an account address that had been calculated to begin with "1 LoveU." It was not expected that, less than a minute later, he would have dug up another highly connected block. “这个太幸运了,因为挖矿是有luck波动的,有时候全网1小时都挖不出一个新的。” "This is so lucky because mining is funky and sometimes the whole network can't dig a new one in an hour." 在这两个区块的交易记录中,神鱼写到:“执子之手,与子偕老。神鱼 to 冬冬。” In the trading records of these two blocks, the great fish wrote, "The hand of the faithful, grow old with the children. The great fish to winter." 他是个头发支楞、嘴唇干裂、面色黝黑的过劳理工男,让人完全联想不到浪漫的一面。 He's a hardworking man with his hair, his lips cracked, his face black, and he's completely unbelievably romantic. 神鱼说:“比特币和爱情一样,都是信仰。” The fish said, "Bitcoin, like love, is a faith." 本文来源于微信公众号:甲子光年(ID:jazzyear) from the Twitter public: "ID: jazzyear" 编辑:甲小姐 采访、撰文:火柴Q 推荐阅读 Suggested Reading 红黄蓝背后的资本劫:上达资本出镜 纪源资本作陪 包凡、唐宁现身股东名单 The capital grab behind the red, yellow and blue: capital from the top, capital from the top, capital from the top, capital from the top.
从殿堂到市井,凯旋创投的隐痛
From the temple to the city, the pain of the triumph.
九鼎“狼”,中钰“羊”,天星“下嫁”东方富海“做新郎”:被产业资本收编的PE们
Nine Wolves, "Little", "Little", "Little" from Starling, "Brothers" from the Eastern Sea: PEs compiled by the capital of the industry.
爆款专家栗浩洋,一个让张小龙害怕的人,用人工智能自适应体系再爆K12教育
Explosion expert Cheuk Hao, a man who scares Zhang Xiaolong, uses AI to adapt himself to the system to blow up K12 education.
王者荣耀——融资中国股权投资产业榜揭晓
Wang's glory - financing China's equity investment industry
融资中国2016中国股权投资年度排名
Annual ranking of Chinese equity investment in financing China 2016
新东方的投资逻辑
The logic of investment in the new East
中科新材收购天星资本 A股市场引入新三板之狼?
The new three-board wolf in the A-share market?
中新融创:真PE,伪PE?
New and emerging: real PE, fake PE?
信中利大航海时代
It's a letter about the time of the Great Seafaring.
一亿控股香港仙股,赛伯乐借壳华耐
A hundred million shares in Hong Kong fairies.
两年250亿,中钰疯狂增长背后的投资逻辑
Two years, 25 billion, the investment logic behind the crazy growth in the Middle East.
北极光创投:技术男让投资找到北
Northern Lights Innovator: The technologist lets the investment find north.
智者丁健:从哲学思考到投资智慧
Jing Jian of the Wise: From Philosophy to Investment Wisdom
往事如风,禹勃重谈和九鼎恩怨
It's like the wind in the past. Bob's talking about the Nine Kingdoms.
新三板上PE“红六兵”
The new three-board PE's Red Six.
发现FOFs
FOFs found.
融资中国官方微信
Financing official Chinese micro-mail
微信号:thecapital
Microsign: thecapital
微博账号:融资中国
Weibo account: financing China
官方网站:
Official website:
www.thecapital.com
长按二维码关注
Two-dimensional attention.
点击图片参与活动 ▲
Click on the picture to participate in the event
戳阅读原文了解更多详情!
Read the original text for more details!
注册有任何问题请添加 微信:MVIP619 拉你进入群
打开微信扫一扫
添加客服
进入交流群
发表评论